Dracula 1992 2160p UHD BluRay Remux HEVC DV HDR TrueHD Atmos 7 1-SP2022
The vampire comes to England to seduce a visitor's fiancée and inflict havoc in the foreign land.
Year: 1992
Duration: 128 min
Release date: Friday 13th November 1992
Genre: Drama, Horror, Romance
Rating
7.3/10
(76127 Votes)
0
Your Rating
Stars:
Gary Oldman, Winona Ryder, Anthony Hopkins, Keanu Reeves
Source 1#: Dracula 1992 2160p UHD Blu-ray HEVC TrueHD 7.1-COYS
Source 2#: Dracula 1992 2160p UHD Blu-ray HEVC TrueHD 7.1-BLUEBIRD (additional sups, comps video and audio)
Source 3#: Dracula 1992 1080p JPN Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-TAiCHi (more sups, commentaries)
Source 4#: Dracula 1992 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-GSeye (same as EUR here, for more sups, BDInfo posted in case; more sups)
The 30th Anniversary Sony UHD is an improvement from the 25th (2022 vs 2017), either the PQ overall, also has the addition of DV,
also contains the original Theatrical hardcoded english for the movie, which it's very special: https://slow.pics/c/rWjV7MzN
Also has better opticals, as it was corrected, while previous used some very dupey source, as can be seen on here: https://slow.pics/c/fiRUBGLO
Comps here: https://slow.pics/c/b08pVVyT
Also not tonemapped: https://slow.pics/c/j2RYQo89
Also the TrueHD atmos of this one has more channels with max bit 24 bits (but average is the same),
I found this one more balanced and was the one included.
The compatibility track is the same as the 5.1 DTS-HD MA Mix, it's been said this is also the Theatrical mix. Unfortunately the Stereo is botched and contains some different cue music at the almost end credits, none of the other tracks contains this (including the isolated score and effects from Criterion LD, but had less frames through out and wasn't included), though the 5.1 sounds better anyway. Commentaries from the Blu-ray and additional sups for these and for other languages for the movie was tonemapped. Named chapters from the DVD and synced to remux to scene changes or best frames available.
Demuxed video with MakeMKV 1.17.1 which contains the DV FEL layer. The rest with eac3to.
Disc Title: Bram Stoker's Dracula – Blu-ray™
Disc Label: BRAM_STOKERS_DRACULA
Disc Size: 48,288,008,554 bytes
Protection: AACS
Playlist: 00001.MPLS
Size: 31,815,782,400 bytes
Length: 2:07:21.634
Total Bitrate: 33.31 Mbps
Video: MPEG-4 AVC Video / 23299 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2367 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
Audio: Czech / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB
Audio: German / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB
Audio: Hungarian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB
Audio: Italian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB
Audio: Polish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB
Audio: Russian / Dolby Digital Audio / 4.0 / 48 kHz / 448 kbps / DN -31dB
Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -31dB
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -31dB / Dolby Surround
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -31dB / Dolby Surround
Subtitle: English / 21.267 kbps
Subtitle: English / 26.169 kbps
Subtitle: Arabic / 10.721 kbps
Subtitle: Bulgarian / 19.057 kbps
Subtitle: Croatian / 16.950 kbps
Subtitle: Czech / 17.638 kbps
Subtitle: Danish / 18.049 kbps
Subtitle: Finnish / 18.828 kbps
Subtitle: German / 20.541 kbps
Subtitle: Greek / 20.183 kbps
Subtitle: Hebrew / 13.658 kbps
Subtitle: Hindi / 20.187 kbps
Subtitle: Hungarian / 18.131 kbps
Subtitle: Icelandic / 18.482 kbps
Subtitle: Italian / 21.851 kbps
Subtitle: Norwegian / 17.773 kbps
Subtitle: Polish / 18.839 kbps
Subtitle: Portuguese / 18.497 kbps
Subtitle: Romanian / 19.139 kbps
Subtitle: Slovenian / 17.228 kbps
Subtitle: Spanish / 18.807 kbps
Subtitle: Swedish / 15.564 kbps
Subtitle: Turkish / 17.201 kbps
Subtitle: Russian / 0.591 kbps
Subtitle: English / 55.708 kbps
Subtitle: German / 56.010 kbps
Subtitle: Italian / 51.902 kbps
Subtitle: Spanish / 47.169 kbps
Subtitle: English / 52.678 kbps
Subtitle: German / 48.365 kbps
Subtitle: Italian / 49.597 kbps
Subtitle: Spanish / 49.648 kbps
Eac3to logs:
eac3to v3.34
command line: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\eac3to.exe"e; "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Bram Stoker's Dracula (1992) 30th Anniversary UHD DV US-COYS\"e; 1) 1: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_1eng.txt"e; 2: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_2eng.h265"e; 3: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_3eng.h265"e; 4: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_4eng.thd"e; 4: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_4eng.ac3"e; 4: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_4eng.flac"e; 5: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_5eng.flac"e; 6: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_6eng.flac"e; 17: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_17eng.sup"e; 19: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_19eng.sup"e; 20: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_20eng.sup"e; 21: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_21ara.sup"e; 18: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_18eng.sup"e; 22: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_22chi.sup"e; 23: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_23cze.sup"e; 25: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_25dut.sup"e; 24: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_24dan.sup"e; 26: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_26fin.sup"e; 27: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_27fre.sup"e; 28: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_28ger.sup"e; 29: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_29mod.sup"e; 30: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_30hun.sup"e; 31: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_31ita.sup"e; 32: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_32kor.sup"e; 33: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_33nor.sup"e; 34: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_34pol.sup"e; 35: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_35por.sup"e; 36: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_36por.sup"e; 37: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_37rom.sup"e; 38: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_38slo.sup"e; 39: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_39spa.sup"e; 40: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_40spa.sup"e; 41: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_41swe.sup"e; 42: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_42tha.sup"e; 43: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_43tur.sup"e; -progressnumbers -log="e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\UsEac3To.log"e;
------------------------------------------------------------------------------
M2TS, 2 video tracks, 13 audio tracks, 27 subtitle tracks, 2:07:22, 11.988p
1: Chapters, 16 chapters
2: h265/HEVC, 2160p24 /1.001 (16:9), 10 bits
3: h265/HEVC, 1080p24 /1.001 (16:9), 10 bits - Dolby Vision Enhancement Layer
4: TrueHD/AC3 (Atmos), English, 7.1 channels, 48kHz
(embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz)
5: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
6: DTS Master Audio, English, 2.0 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 2.0 channels, 1509kbps, 48kHz)
7: AC3, Czech, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
8: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
9: DTS Master Audio, German, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
10: AC3, Hungarian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
11: AC3, Italian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
12: AC3, Korean, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
13: AC3, Polish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
14: DTS Master Audio, Spanish, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
15: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, -17ms
16: AC3, Turkish, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, -17ms
17: Subtitle (PGS), English
18: Subtitle (PGS), English
19: Subtitle (PGS), English
20: Subtitle (PGS), English
21: Subtitle (PGS), Arabic
22: Subtitle (PGS), Chinese
23: Subtitle (PGS), Czech
24: Subtitle (PGS), Danish
25: Subtitle (PGS), Dutch
26: Subtitle (PGS), Finnish
27: Subtitle (PGS), French
28: Subtitle (PGS), German
29: Subtitle (PGS), Modern Greek
30: Subtitle (PGS), Hungarian
31: Subtitle (PGS), Italian
32: Subtitle (PGS), Korean
33: Subtitle (PGS), Norwegian
34: Subtitle (PGS), Polish
35: Subtitle (PGS), Portuguese
36: Subtitle (PGS), Portuguese
37: Subtitle (PGS), Romanian
38: Subtitle (PGS), Slovenian
39: Subtitle (PGS), Spanish
40: Subtitle (PGS), Spanish
41: Subtitle (PGS), Swedish
42: Subtitle (PGS), Thai
43: Subtitle (PGS), Turkish
Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_1eng.txt"e;...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a04] Extracting audio track number 4...
[v02] Extracting video track number 2...
[v03] Extracting video track number 3...
[a06] Extracting audio track number 6...
[s17] Extracting subtitle track number 17...
[a04] Extracting TrueHD stream...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a05] Extracting audio track number 5...
[s19] Extracting subtitle track number 19...
[a04] Extracting AC3 stream...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[a04] Decoding with libav/ffmpeg...
[s21] Extracting subtitle track number 21...
[a04] Encoding FLAC with libFlac...
[s22] Extracting subtitle track number 22...
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[s18] Extracting subtitle track number 18...
[s24] Extracting subtitle track number 24...
[a06] Decoding with libDcaDec DTS Decoder...
[s27] Extracting subtitle track number 27...
[a06] libDcaDec reported the warning "e;XLL output not lossless"e;.
[a06] Encoding FLAC with libFlac...
[a04] Extracting TrueHD stream...
[s31] Extracting subtitle track number 31...
[a05] Decoding with libDcaDec DTS Decoder...
[s25] Extracting subtitle track number 25...
[s26] Extracting subtitle track number 26...
[a05] libDcaDec reported the warning "e;XLL output not lossless"e;.
[s23] Extracting subtitle track number 23...
[s29] Extracting subtitle track number 29...
[s33] Extracting subtitle track number 33...
[a05] Encoding FLAC with libFlac...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[s34] Extracting subtitle track number 34...
[s37] Extracting subtitle track number 37...
[s36] Extracting subtitle track number 36...
[s35] Extracting subtitle track number 35...
[s38] Extracting subtitle track number 38...
[s39] Extracting subtitle track number 39...
[s40] Extracting subtitle track number 40...
[s43] Extracting subtitle track number 43...
[s41] Extracting subtitle track number 41...
[s42] Extracting subtitle track number 42...
[v02] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_2eng.h265"e;...
[v03] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_3eng.h265"e;...
[a04] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_4eng.thd"e;...
[a04] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_4eng.flac"e;...
[a05] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_5eng.flac"e;...
[a04] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_4eng.ac3"e;...
[a06] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_6eng.flac"e;...
[s29] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_29mod.sup"e;...
[s40] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_40spa.sup"e;...
[s31] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_31ita.sup"e;...
[s25] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_25dut.sup"e;...
[s35] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_35por.sup"e;...
[s19] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_19eng.sup"e;...
[s17] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_17eng.sup"e;...
[s28] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_28ger.sup"e;...
[s26] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_26fin.sup"e;...
[s27] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_27fre.sup"e;...
[s36] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_36por.sup"e;...
[s34] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_34pol.sup"e;...
[s39] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_39spa.sup"e;...
[s24] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_24dan.sup"e;...
[s33] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_33nor.sup"e;...
[s42] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_42tha.sup"e;...
[s38] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_38slo.sup"e;...
[s30] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_30hun.sup"e;...
[s20] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_20eng.sup"e;...
[s18] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_18eng.sup"e;...
[s37] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_37rom.sup"e;...
[s43] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_43tur.sup"e;...
[s41] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_41swe.sup"e;...
[s23] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_23cze.sup"e;...
[s22] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_22chi.sup"e;...
[s32] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_32kor.sup"e;...
[s21] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\0_21ara.sup"e;...
[a04] Original audio track, L+C+BL+BR+SL+SR: max 24 bits, average 20 bits.
[a04] Original audio track, R: max 23 bits, average 20 bits.
[a04] Original audio track, LFE: constant bit depth of 20 bits.
[a05] The original audio track has a constant bit depth of 16 bits.
[a06] The original audio track has a constant bit depth of 16 bits.
Video track 2 contains 183197 frames.
Video track 3 contains 183197 frames.
Subtitle track 17 contains 1422 captions.
Subtitle track 19 contains 1421 captions.
Subtitle track 20 contains 1139 captions.
Subtitle track 21 contains 878 captions.
Subtitle track 18 contains 1139 captions.
Subtitle track 22 contains 1253 captions.
Subtitle track 23 contains 836 normal and 14 forced captions.
Subtitle track 25 contains 750 captions.
Subtitle track 24 contains 816 captions.
Subtitle track 26 contains 818 captions.
Subtitle track 27 contains 854 normal and 33 forced captions.
Subtitle track 28 contains 771 normal and 28 forced captions.
Subtitle track 29 contains 1095 captions.
Subtitle track 30 contains 1073 normal and 30 forced captions.
Subtitle track 31 contains 948 normal and 37 forced captions.
Subtitle track 32 contains 1131 normal and 24 forced captions.
Subtitle track 33 contains 798 captions.
Subtitle track 34 contains 1050 normal and 11 forced captions.
Subtitle track 35 contains 1013 captions.
Subtitle track 36 contains 834 captions.
Subtitle track 37 contains 1161 captions.
Subtitle track 38 contains 929 captions.
Subtitle track 39 contains 761 normal and 33 forced captions.
Subtitle track 40 contains 1173 normal and 4 forced captions.
Subtitle track 41 contains 780 captions.
Subtitle track 42 contains 1181 captions.
Subtitle track 43 contains 1166 normal and 10 forced captions.
eac3to processing took 13 minutes, 38 seconds.
Done.
eac3to v3.34
command line: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\eac3to.exe"e; "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\"e; 1) 3: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_3eng.thd"e; 3: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_3eng.ac3"e; 20: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_20bul.sup"e; 28: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_28heb.sup"e; 30: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_30ice.sup"e; 32: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_32jap.sup"e; 46: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_46mod.sup"e; -progressnumbers -log="e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\UsEac3To.log"e;
------------------------------------------------------------------------------
M2TS, 1 video track, 12 audio tracks, 32 subtitle tracks, 2:07:22, 11.988p
1: Chapters, 16 chapters
2: h265/HEVC, 2160p24 /1.001 (16:9), 10 bits
3: TrueHD/AC3 (Atmos), English, 7.1 channels, 48kHz
(embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz)
4: AC3, Czech, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz
5: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz
6: AC3, German, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz
7: AC3, Hungarian, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz
8: AC3, Italian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz
9: AC3, Japanese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz
10: AC3, Polish, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz
11: AC3, Portuguese, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz
12: AC3, Russian, 3/1 channels, 448kbps, 48kHz
13: AC3, Spanish, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz
14: AC3, Spanish, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz
15: Subtitle (PGS), English
16: Subtitle (PGS), English
17: Subtitle (PGS), English
18: Subtitle (PGS), English
19: Subtitle (PGS), Arabic
20: Subtitle (PGS), Bulgarian
21: Subtitle (PGS), Chinese
22: Subtitle (PGS), Czech
23: Subtitle (PGS), Danish
24: Subtitle (PGS), Dutch
25: Subtitle (PGS), Finnish
26: Subtitle (PGS), French
27: Subtitle (PGS), German
28: Subtitle (PGS), Hebrew
29: Subtitle (PGS), Hungarian
30: Subtitle (PGS), Icelandic
31: Subtitle (PGS), Italian
32: Subtitle (PGS), Japanese
33: Subtitle (PGS), Korean
34: Subtitle (PGS), Norwegian
35: Subtitle (PGS), Polish
36: Subtitle (PGS), Portuguese
37: Subtitle (PGS), Portuguese
38: Subtitle (PGS), Romanian
39: Subtitle (PGS), Spanish
40: Subtitle (PGS), Spanish
41: Subtitle (PGS), Swedish
42: Subtitle (PGS), Thai
43: Subtitle (PGS), Turkish
44: Subtitle (PGS), Japanese
45: Subtitle (PGS), Russian
46: Subtitle (PGS), Modern Greek
[a03] Extracting audio track number 3...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[a03] Extracting TrueHD stream...
[a03] Extracting audio track number 3...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[s46] Extracting subtitle track number 46...
[a03] Extracting AC3 stream...
[a03] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_3eng.thd"e;...
[a03] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_3eng.ac3"e;...
[s32] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_32jap.sup"e;...
[s46] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_46mod.sup"e;...
[s20] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_20bul.sup"e;...
[s30] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_30ice.sup"e;...
[s28] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\BRAM_STOKERS_DRACULA_UHD_HDR_EUR_BLUEBIRD\_28heb.sup"e;...
Video track 2 contains 183197 frames.
Subtitle track 20 contains 785 captions.
Subtitle track 28 contains 740 captions.
Subtitle track 30 contains 739 captions.
Subtitle track 32 contains 1086 captions.
Subtitle track 46 contains 836 captions.
eac3to processing took 2 minutes, 9 seconds.
Done.
eac3to v3.34
command line: "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\eac3to.exe"e; "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\"e; 1) "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_.*"e; -progressnumbers -log="e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\eac3to334-UsEac3to133\UsEac3to133\UsEac3To.log"e;
------------------------------------------------------------------------------
M2TS, 1 video track, 7 audio tracks, 29 subtitle tracks, 2:07:22, 24p /1.001
1: Chapters, 16 chapters
2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
3: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
4: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz
5: AC3, Japanese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz
6: DTS Master Audio, Portuguese, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
7: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz
8: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz
9: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz
10: Subtitle (PGS), English
11: Subtitle (PGS), English
12: Subtitle (PGS), Japanese
13: Subtitle (PGS), Arabic
14: Subtitle (PGS), Chinese
15: Subtitle (PGS), Dutch
16: Subtitle (PGS), French
17: Subtitle (PGS), Indonesian
18: Subtitle (PGS), Japanese
19: Subtitle (PGS), Korean
20: Subtitle (PGS), Portuguese
21: Subtitle (PGS), Spanish
22: Subtitle (PGS), Thai
23: Subtitle (PGS), Chinese
24: Subtitle (PGS), Dutch
25: Subtitle (PGS), French
26: Subtitle (PGS), Japanese
27: Subtitle (PGS), Korean
28: Subtitle (PGS), Portuguese
29: Subtitle (PGS), Spanish
30: Subtitle (PGS), Thai
31: Subtitle (PGS), Chinese
32: Subtitle (PGS), Dutch
33: Subtitle (PGS), French
34: Subtitle (PGS), Japanese
35: Subtitle (PGS), Korean
36: Subtitle (PGS), Portuguese
37: Subtitle (PGS), Spanish
38: Subtitle (PGS), Thai
Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - Chapters.txt"e;...
[v02] Extracting video track number 2...
[a03] Extracting audio track number 3...
[a05] Extracting audio track number 5...
[a06] Extracting audio track number 6...
[a09] Extracting audio track number 9...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a08] Extracting audio track number 8...
[s10] Extracting subtitle track number 10...
[a07] Extracting audio track number 7...
[s11] Extracting subtitle track number 11...
[s12] Extracting subtitle track number 12...
[s15] Extracting subtitle track number 15...
[s14] Extracting subtitle track number 14...
[s19] Extracting subtitle track number 19...
[s16] Extracting subtitle track number 16...
[s13] Extracting subtitle track number 13...
[s25] Extracting subtitle track number 25...
[s21] Extracting subtitle track number 21...
[s18] Extracting subtitle track number 18...
[s17] Extracting subtitle track number 17...
[s23] Extracting subtitle track number 23...
[s22] Extracting subtitle track number 22...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[s24] Extracting subtitle track number 24...
[s26] Extracting subtitle track number 26...
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[s27] Extracting subtitle track number 27...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[s29] Extracting subtitle track number 29...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[s37] Extracting subtitle track number 37...
[s35] Extracting subtitle track number 35...
[s36] Extracting subtitle track number 36...
[s34] Extracting subtitle track number 34...
[s33] Extracting subtitle track number 33...
[s31] Extracting subtitle track number 31...
[s38] Extracting subtitle track number 38...
[v02] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 2 - h264, 1080p24.h264"e;...
[a03] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 3 - DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a06] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 6 - DTS Master Audio, Portuguese, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a05] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 5 - AC3, Japanese, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a04] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 4 - AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a07] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 7 - AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a09] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 9 - AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a08] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 8 - AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"e;...
[s29] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 29 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"e;...
[s28] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 28 - Subtitle (PGS), Portuguese.sup"e;...
[s24] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 24 - Subtitle (PGS), Dutch.sup"e;...
[s32] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 32 - Subtitle (PGS), Dutch.sup"e;...
[s36] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 36 - Subtitle (PGS), Portuguese.sup"e;...
[s37] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 37 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"e;...
[s33] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 33 - Subtitle (PGS), French.sup"e;...
[s23] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 23 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"e;...
[s25] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 25 - Subtitle (PGS), French.sup"e;...
[s30] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 30 - Subtitle (PGS), Thai.sup"e;...
[s31] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 31 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"e;...
[s38] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 38 - Subtitle (PGS), Thai.sup"e;...
[s27] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 27 - Subtitle (PGS), Korean.sup"e;...
[s34] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 34 - Subtitle (PGS), Japanese.sup"e;...
[s26] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 26 - Subtitle (PGS), Japanese.sup"e;...
[s35] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 35 - Subtitle (PGS), Korean.sup"e;...
[s17] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 17 - Subtitle (PGS), Indonesian.sup"e;...
[s21] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 21 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"e;...
[s18] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 18 - Subtitle (PGS), Japanese.sup"e;...
[s20] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 20 - Subtitle (PGS), Portuguese.sup"e;...
[s11] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 11 - Subtitle (PGS), English.sup"e;...
[s10] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 10 - Subtitle (PGS), English.sup"e;...
[s15] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 15 - Subtitle (PGS), Dutch.sup"e;...
[s16] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 16 - Subtitle (PGS), French.sup"e;...
[s22] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 22 - Subtitle (PGS), Thai.sup"e;...
[s14] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080p.JPN.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi\_ - 14 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"e;...
[s19] Creating file "e;Z:\home\userruse\torrents\rtorrent\Dracula.1992.1080